แบบว่าทางสถานฑูตเค้าต้องการหั้ยคุณแม่นู๋แปลแล้วส่ง FAX กลับคืนไปให้เค้านะค่ะ แหมแต่ภาษาอังกฤษ นู๋ยังจะไปรอดเลยค่ะ เลยจะขอความช่วยเหลือจากพี่ ๆ ที่สามารถช่วยนู๋ได้หน่อยนะค่ะ จะขอบพระคุณอย่างมากเลยค่ะ
เนื้อหาของสิ่งที่ต้องแปลแล้วส่งกลับคืนไปยังสถานฑูต มีดังนี้นะค่ะ
Zusatzinformationen (bitte möglichst ausführlich beantworten)
1. Zweck des Besuches
2. In welcher Beziehung stehen Sie zur eingeladenen Person ?
3. Wie und wo haben Sie die eingeladene Person kennen gelemt ?
4. Wie häufig haben Sie sich getroffen , wie viel Yeit haben Sie zusammen verbracht ?
5. Haben Sie bereits andere Personen in die Schweiz eingeladen ? (Name, Vorname, Geb. )
6. Weitere nützllche Angaben
ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษ กับ ภาษาไทยให้หน่อยนะค่ะ แบบว่า นู๋จำเปนต้องใช้เป็นอย่างมากนะค่ะ ขอบคุณพี่ ๆ มากนะค่ะ
สวัสดีค่ะคุณelizableth
ไม่ทราบจุดประสงค์ว่าทำไมสถานฑูตต้องการคำแปลเป็นภาษาไทยและภาษาอังกฤษ
ถ้าเป็นแบบนี้คุณนำไปให้เขาแปลเป็นภาษาไทยและภาษาอังกฤษจะดีกว่าเพราะต้องนำมายื่นส่งทางสถานฑูตจะได้ข้อมูลการแปลถูกต้องมากกว่าเพราะเป็นเอกสารที่สำคัญในการยื่นแสดง...เท่าที่อ่านดู..มันเป็นคำถามที่ต้องกรอกคำตอบลงไปมากกว่า...
ยอมรับค่ะว่าพยายามอ่านที่คุณเขียน
ขอช่วยแปลเป็นภาษาไทยเท่านั้นนะคะ
Zusatz..... เพิ่มเติม.........Informationen....ความรู้จากคำอธิบาย
Möglichst....อาจจะเป็นไปได้ พอเป็นไปได้......... Ausführlich....อย่างละเอียด
Beantworten......ตอบ
**Zusatzinformationen (bitte möglichst ausführlich beantworten)
อธิบายเพิ่มเติม (กรุณา กรอกข้อความคำตอบเท่าที่ตอบได้อย่างละเอียด)
............................................................................
Zweck....ความมุ่งหมาย ประโยชน์..........Besuches....การเยี่ยม
*****1. Zweck des Besuches
จุดประสงค์ของการเยี่ยม
............................................................................
Welche...อันไหน ซึ่ง ที่..............Beziehung...การเกี่ยวข้องกัน การติดต่อ
Stehen...ก...ยืน ตั้งอยู่ มีอยู่ เหมาะเจอะกับตัว หยุด เหลืออยู่
Person....บุคคล
***2. In welcher Beziehung stehen Sie zur eingeladenen Person ?
ความสัมพันธ์เกี่ยวข้องระหว่างคุณและบุคคลที่รับเชิญเป็นแบบไหน?
............................................................................
Wie...อย่างไร
Wo...ที่ไหน
Kennen...รู้จัก
**3. Wie und wo haben Sie die eingeladene Person kennen gelemt ?
คุณและบุคคลที่รับเชิญได้รู้จักกันอย่างไร..และที่ไหน?
........................................................
Häufig...บ่อย
Treffen...ทำโดน ถูก ทำถูก พบ การชุมนุม จัด
Verbracht...ใช้หมดแล้ว
**4. Wie häufig haben Sie sich getroffen , wie viel Yeit(Zeit )haben Sie zusammen verbracht ?
คุณและบุคคลที่รับเชิญมีการติดต่อบ่อยแค่ไหน...,ระยะเวลาที่ใช้ร่วมกันมากเท่าไร?
...........................................................................
Bereits...พร้อม
Andere..อื่น อีก หนึ่ง
Name...นามสกุล......Vorname....ชื่อตัว
Geb.....การกำเนิด
***5. Haben Sie bereits andere Personen in die Schweiz eingeladen ? (Name, Vorname, Geb. )
คุณได้เคยเชิญบุคคลอื่นๆมาที่ประเทศสวิตฯมาแล้วหรือไม่? (นามสกุล....ชื่อตัว วันเดือนปีเกิด)
................................
Weitere...รายละเอียด นอกจากนี้
Nützllche...เป็นประโยชน์
Angaben...การกล่าวอ้าง การแจ้ง
**6. Weitere nützllche Angaben
แจ้งรายละเอียดที่เป็นประโยชน์นอกเหนือจากนี้
รอผู้รู้ภาษาเยอรมันท่านอื่นมาช่วยแปลภาษาเยอรมันให้ถูกต้องสละสลวยเพิ่มเติม
ขอบพระคุณมาก ๆ ค่ะ พี่
ข้อมูลประมาณนี้ก็ดีแล้วค่ะ
ขอบพระคุณมาก ๆ นะค่ะ ที่พี่ ๆ มีความเมตตากับนู๋
แล้วถ้าจะเอาไปแปลนี่จะแพงไหมอ่ะค่ะพี่ แบบว่า อิอิ กัวแพง
แต่ยังไงก็ขอบพระคุณพี่ ๆ มากเลยนะค่ะ สำหรับข้อมูลดี ๆ และ ความช่วยเหลืออย่างดีที่สุดของ
Webboard นี้ ขอบคุณมาก ๆ เลยนะค่ะพี่ ๆ
ก็ป้าพอลแปลให้แล้วนี่ แล้วคุณจะเอาไปแปลทำไมอีกละครับ
แปลที่เมืองไทยไม่รู้นะครับ ว่าแพงหรือเปล่า แต่เดาว่าคงไม่ต่ำกว่า 500บาท ... ถ้าแปลที่สวิตฯ ก็แล้วแต่คนแปลละครับ ไม่รู้อีกเหมือนกัน (ตอบกวนมั้ยล่ะ)
ยังไงก็ต้องขอบคุณเปนอย่างสูงสำหรับ ทุก ๆ ท่านละกานค่ะ
อิอิ