สวัสดีครับ ทุกๆท่าน
วันนี้ขอนำ กริยา พื้นฐานของภาษาเยอรมันมาฝาก สาม ตัวนะครับ เพราะ กริยานี้ทำหน้าที่หลายอย่าง
เป็นได้ทั้งกริยาช่วย และ กริยาแท้
ที่แปลตามความหมายตรงตัว
แล้วในโอกาสหน้าจะตามมาด้วย กริยา ตัวอื่นต่อไป
คอยติดตามอ่านนะครับ ถ้าสนใจ...
กริยาและหลักแกรมม่านี้ผมจะไม่แปลวิธีอ่าน
(คำอ่านเทียบเสียงเยอรมัน-ไทย ที่ผมสุดวิสัยจริงๆ
ที่จะเขียนคำอ่านในภาษาไทยให้ตรงกับสำเนียงในภาษาเยอรมัน) เพราะว่าตอนผมเรียนนั้นเรียน
กับอาจารย์ที่นี่ชาวสีดา(ฝรั่ง) มาตลอด
อาจารย์จะไม่พูดภาษาไทยเลย
เพราะว่า(พูดไม่ได้) การสอนนั้นเป็นภาษาเยอรมันล้วน
น้อยมากที่จะแทรกภาษาอังกฤษบ้าง
ถึงแม้ว่าจะแทรกแต่ผมก็ไม่เข้าใจ อย่างท่องแท้อยู่ดี...
เพราะว่าภาษาอังกฤษอันน้อยนิดของผมนั้นไม่ค่อยแข็งแรงเท่าไร... เลยได้ภาษาเยอรมันอย่างเดียว... ต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี่ด้วยนะครับ
วันนี้ ขอกล่าวเกริ่นๆ เกี่ยวกับแกรมม่าที่จะนำเสนอนี้ ไว้ก่อนนะครับ
ต่อไปก็จะอธิบายถึงกริยาตัวอื่นๆ คือ
กริยา Modalverben
ที่แสดงถึง ความปราถนา ความต้องการ การอนุญาต
ความสามารถ และความเป็นไปได้ กริยาเหล่านี้ได้แก่
können, dürfen, müssen,
sollen, wollen, mögen, lassen
และ เวลาที่จะใช้ กริยา เมื่อไร เวลาไหน อย่างไร
เกี่ยวกับอดีต ช่องต่างๆ และอนาคต
และ กริยาที่ทำหน้าที่อื่นๆ อีกในประโยคต่างๆ
รวม ก็ประมาณ 11 บทนะครับ
อย่าลืมติดตามอ่านนะครับ คือผมจะแปลรวมทั้งอธิบาย
จากหนังสือแกรม่า และ จากประสบการณ์ตรง
ที่ได้เรียนและสัมผัสมา เผื่อให้ผู้ที่สนใจเริ่มเรียนภาษาเยอรมัน
ได้นำไปใช้ประยุกต์และเป็นพื้นฐานในการเรียนภาษานี้ต่อไป
ตอนนี้เริ่มบทแรกก่อน นะครับ แล้วบทอื่นๆจะตามมาอีก....
ต้องขอขอบคุณและขออนุญาต คุณป้า Pall เป็นอย่างยิ่ง
ที่เปิดโอกาส เนื้อที่ตรงนี้ให้ผม
ได้มีโอกาสแลกเปลื่ยน ความรู้บ้าง ผิดหรือตกหล่นอย่างไร
ขอรบกวนและขอขอบคุณล่วงหน้านะครับ
สำหรับ คำแนะนำและติชม...
**กระทู้นี้เป็นกระทู้เดิมหมายเลข 0004 ห้อง learning_german (เผื่อใช้ในการค้นหา)**
บทที่ 1 Verb Grundverben sein, haben, werden
**sein ...แปลว่า เป็น อยู่ คือ
**haben ...แปลว่า มี เป็นเจ้าของ ได้รับ
** werden ...แปลว่า กลายเป็น บังเกิด จะ
**ตามหนังสือหลักแกรม่า กริยา sein แยกได้ดั้งนี้ **
Als Vollverb กริยารูปเดิม
คือจะต้องผันไปตามประโยคที่จะแปลตามความหมายในรูปเดิม เช่น
Ich bin müde
ฉันง่วงนอน กริยาใช้กับคุณศัพท์ müde Adj.
คือ คุณศัพท์ และอีกตัวอย่างเช่น
Ich bin satt. ผมอิ่มแล้ว
แต่ Ich habe satt! ฉันอิ่มอกอิ่มใจ เต็มที่แล้วนะ
คือทนไม่ไหวแล้ว
(อารมณ์พร้อมที่จะระเบิด ออกมาเมื่อไรก็ได้) และ
Ich habe klat. ฉันรู้สึกหนาว
แต่ Ich bin klat.
ก็จะมีความหมายด้านลบทั้นที คือ
ฉันเป็นคน เยือกเย็น (ไร้หัวใจ) ต้องระวังในการใช้นะครับ
Ich bin Ärztin
ฉันเป็นเพทย์หญิง กริยาใช้กับนาม Ärztin
คือนาม และอีกตัวอย่างเช่น
Ich bin Hausfrau. ฉันเป็นแม่บ้าน
Ich bin Student. ผมเป็นนักศึกษาครับ
Die Tür ist geschlossen ประตูนั้นปิดอยู่
กริยา ist + Partizip II เป็นรูป Passiv
Als Hilfverb ใช้เป็นกริยาช่วย
Ich bin gestern angekommen
ผมมาถึงเมื่อวานนี้แล้ว
bin angekommen เป็นอดีตกาล
Ich war gestern angekommen
ผมมาถึงเมื่อวานนี้แล้ว
war angekokommen เป็นอดีตกาลสมบูรณ์
อาจจะทำให้งงนะครับ ว่าทำไมต้องเป็นอดีตกาลสมบูรด้วย
คือ ประโยคนี้จะแสดงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นมานานแล้ว
จากจุด Aไปยังจุด B
ที่อธิบายอดีตที่เกิดเมื่อไม่นานนี้
คือจะต้องมีการเปรียบเทียบลำดับเหตุการณ์นะครับ
แต่จะเขียนโดดๆดังข้างบนนั้นไม่เป็นที่นิยม
...A. Der Regen hatte schon aufgehört, als ich gestern in Rom ankam.
..B. ฝนได้หยุดตกแล้ว ตอนผมมาถึงกรุงโรม เมื่อวานนี้
A. Plusquamperfekt
ส่วน B. Präteritum
จะเห็นได้ว่าลำดับเหตุการทั้งสองนี้เป็นอดีตทั้งคู่
แต่จะเรียงลำดับเหตุการณ์ก่อนและหลังของอดีตการณ์
**การผัน กริยา sein ตามประธานและ เวลา**
**...Präsens
ich bin
du bist
er, sie, es ist
wir sind
ihr seid
sie, Sie sind
**....Präteritum
ich war
du warst
er, sie, es war
wir waren
ihr waren
sie, Sie waren
**..Perfekt
ich bin gewesen
du bist gewesen
er, sie, es ist gewesen
wir sind gewesen
ihr seid gewesen
sie, Sie sind gewesen
Plusquamperfekt
การผันนั้นก็คือการนำกริยาช่วย ในช่อง Präteritum
และตามด้วย Perfekt ดังเช่น
ich war gewesen
du warst gewesen
.
**Verb sein**
ใช้ได้หลายรูปแบบ เช่น
*1.ใช้ใน รูปของ Perfekt ส่วนมาก
กับ กริยที่ใช้คู่กับ Dativ คือ
intransitives Verb เช่น
Das Glas ist mir aus der Hand gelitten und zerbrochen.
ผมทำแก้วหลุดมือแตก
2. ใช้เป็นกริยาช่วย ในประโยค Plusquamperfekt
Ich war kaum 10 Kilometer gefahren,
als der linke Hinterreifen platzte.
ผมขับไปได้ ไม่ถึง 10 กิโลเมตร ยางรถช้ายก็เกิดระเบิด
3. ใช้กับ Zustandpassiv.
Die Strasse ist gesperrt. ถนนนั้นปิดกั้น
**sein, war, ist gewesen **
1. แปลว่าเป็น เช่น Er ist Lehrer เขาเป็นครู
2. คือ เช่น Leben ist Kampf. ชีวิตคือการต่อสู้
3. แสดงความเป็นเจ้าของ (กริยาช่วย)
Das ist mein Schirm. นั่นคือร่มของผม
4. กำลังอยู่ เช่น
Er ist in einer Besprechung. เขากำลังประชุมอยู่
ถ้าใช้เป็นประโยคคำถามถึงสถานะภาพ(เป็น อยู่ คือ)
ก็ได้ คือกริยา ขึ้นต้นก่อน
Ist er in einer Besprechung?
**กริยา haben **
haben; hat, hatte, hat gehabt;
แปลว่า มี เป็นเจ้าของ ได้รับ
ในส่วนนี้จะใช้เป็นกริยาปกติคือผันธรรมดา ว่าเรามี เช่น
Ich habe ein kleines Auto ...ผมมีรถคนเล็ก
**การผัน กริยา haben ตาม ประธานและ เวลา
**Präsens **
ich habe
du hast
er, sie, es hat
wir haben
ihr habt
sie, Sie haben
**Präteritum **
ich hatte
du hattest
er, sie, es hatte
wir hatten
ihr hattet
sie, Sie hatten
**Perfekt อดีต **
ich habe gehabt
du hattest gehabt
er, sie, es hat gehabt
wir hatten gehabt
ihr habt gehabt
sie, Sie hatten gehabt
Plusquamperfekt
การผันนั้นก็คือการนำกริยาช่วย ในช่อง Präteritum
และตามด้วย Perfekt ดังเช่น
ich hatte gehabt
du hattest gehabt
.
ส่วนการใชัแต่งประโยคนั้น
กริยา haben ไม่สามารถใช้กับประโยค Passiv ได้
แต่จะใช้ได้หลายรูปแบบเช่น
*1. เป็นกริยาช่วย haben + กริยาช่อง อดีตกาล Perfekt เช่น Ich habe ihn seit letzter Woche nicht gesehen. ผมไม่ได้พบเขา ตั้งแต่อาทิตย์ที่แล้ว
2. กริยาช่วย haben + Plusquamperfekt อดีตกาล สมบูรณ์:
Nachdem er die Medizin eingenommen hatte, ging es ihm viel besser.
เขารู้สึกดีขึ้นมากหลังจากกินยาแล้ว
3. ใช้กับประโยคอนาคตช่องสอง Futur II Wir Menschen werden die Natur bald völlig zerstört haben.
ในไม่ช้านี้มนุษย์เราจะทำลายธรรมชาติทั้งหมดแล้ว (เป็นการคาดการณ์)
4. ใช้กับประโยคบอกเล่า Konjunktiv I
Ich habe gehört, er habe gekündigt.
ผมได้ยินมาว่าเขาลาออกจากงานแล้ว
5. ใช้กับประโยค สมมุติ ปราถนา
หรือในเหตุการณ์ที่คาดไม่ถึง Konjunktiv II:
Ich hätte nicht gedacht, dass ich Sie hier treffen würde.
ผมไม่นึกว่าจะเจอคุณที่นี่
Wenn ich das Geld hätte, würde ich es kaufen.
ถ้าหากฉันมีเงินละก็ ฉันคงจะซื้อมันแล้วละ
**กริยาสุดท้ายของวันนี้คือ...werden **
**werden ..**
แปลว่า กลายเป็น บังเกิด
จะ มีหน้าที่การใช้และแยกได้ดังนี้คือ
Als Vollverb กริยารูปเดิม
คือจะต้องผันไปตามประโยค
ที่จะแปลตามความหมายในรูปเดิม เช่น
Ich werde Pilot.
ผมจะเป็นนักบิน
กริยาใช้กับนาม Pilot คือนาม
Ich werde ungeduldig.
ฉันจะไม่มีความอดทนแล้วนะ
กริยาใช้กับ คุณศัพท์ ungeduldig คือคุณศัพท์
Als Hilfsverb ใช้เป็นกริยาช่วย
Ich würde jetzt gern schlafen.
ฉันอยากจะไปนอนแล้วละ
würden ผันมาจากกริยา werden
ช่องอดีต Präteritum เติมด้วย จุด ข้างบนสองจุด (Umlaut) เรียกประโยคนี้ว่า Konjunktiv II
ใช้กับประโยค สมมุติ ปราถนา
หรือในเหตุการณ์ที่คาดไม่ถึง
(วิธีการใช้อย่างไรเมื่อไร แล้วจะมาอธิบายกันในบทต่อไป)
Hier wird ein Museum gebaut.
ที่นี่จะมีการสร้างพิพิธภันฑ์
wird นี้เป็นกริยาช่วยในการสร้างประโยค Passiv
Ich werde dich bald besuchen.
ผมจะไปเยี่ยม คุณในเร็วๆนี้
werde แปลว่า จะ ทำหน้าที่เป็นกริยาช่วยในประโยคอนาคต Futur I
Modaler Gebrauch ใช้ในการคาดการณ์
Er wird krank sein.
เขาอาจจะป่วย werden นี้ทำหน้าที่เป็นกริยาช่วย ในการสันนิษฐาน
**การผัน กริยา werden ตาม ประธานและ เวลา
**Präsens
ich werde
du wirst
er, sie, es wird
wir werden
ihr werdet
sie, Sie werden
**Präteritum
ich wurde
du wurdest
er, sie, es wurde
wir wurden
ihr wurdet
sie, Sie wurden
**Perfekt
ich bin geworden
du bist geworden
er, sie, es ist geworden
sie, Sie sind geworden
**Plusquamperfekt
ich war geworden
du warst geworden
er, sie es war geworden
wir.....
* คัดย่อ มาจากดิกไทย Wörterbuch Deutsch-Thai เขียนโดย Josef Rohrer
**คัดย่อ อ้างอิงจากหนังสือ Grundstufen-Grammtik, Heuber Verlag
ขอบคุณมากค่ะคุณศักดา
วันนี้ได้เรียนเพิ่มขึ้นและได้รู้วิธีการใช้
Grammtikอย่างถูกต้องมากขึ้นเลย
บางประโยคยอมรับว่าไม่เคยใช้เลยอย่างที่คุณบอกมา
Ich habe satt!...
แต่ประโยคนี้ยังไม่เข้าใจค่ะ
Ich habe klat. ฉันรู้สึกหนาว
แต่ Ich bin klat. ก็จะมีความหมายด้านลบทั้นที คือ ฉันเป็นคน เยือกเย็น (ไร้หัวใจ) ต้องระวังในการใช้นะครับ
คำว่าklat....ใช่คำว่า kalt..หรือเปล่าคะ
หรือว่าเป็นคำแสลง
ขอบคุณมากค่ะที่ป้าได้มีโอกาสเรียนเพิ่มขึ้น
แล้วจะพยายามจัดห้องเรียนภาษาโดยเฉพาะ
ถ้าฝ่านมีเวลาซึ่งจะเป็นประโยชน์อย่างมาก
เป็นพื้นฐานต่อคนใฝ่รู้อยากเรียนภาษาเยอรมัน
หรือกำลังเรียนอยู่แต่ไม่เข้าใจละอียด
สวัสดีตอนเช้าครับคุณป้า
ขอบคุณครับ คำว่า Kalt ที่ผมพิมพิ์ผิด
เป็น klat... อย่างจังๆเลยครับ
แก้นะครับเป็น kalt, kälter, kältest-; Adj
ไม่ได้เป็นคำแสลงครับ ความหมาย เหมือนดังที่ผมเขียนครับ คื่อ Ich habe kalt. ฉันรู้สึกหนาว
ส่วน Ich bin kalt. ฉันเป็นคน เยือกเย็น (ไร้หัวใจ)
เป็นความหมายด้านลบ.
ขอบคุณมากครับ
สวัสดีจ้ะป้าพอล สวัสดีค่ะ คุณศักดา
แอบมาอ่านค่ะ
แต่ยังไม่ค่อยเข้าใจหรอกเพราะเพิ่งเริ่มเรียน
แถมยัง งงงงงงงงงง มากกกกกกกกกกก กับภาษาเยอรมัน แต่คิดว่ามีประโยชน์ แน่นอนสำหรับปังในอนาคตค่ะ
ขอบคุณค่ะ
อยากทราบว่าคุณศักดาอาศัยอยู่ที่เมืองไหนครับ
สวัสดีครับคุณป้าPall
สวัสดีครับคุณ pangya ขอบคุณครับที่แวะผ่านมาอ่าน ตอนนี้อาจจะยังไม่เข้าใจ แต่ถ้าได้อ่านได้ยินบ่อยๆ เดี๋ยวเข้าใจเองครับโดยที่เราไม่รู้ตัว...
สวัสดีครับคุณสุชาติ ผมอยู่ Bern ครับ
คุณศักดามีลูกศิษย์เพิ่มขึ้นแล้วดีใจค่ะที่มีคนสนใจ
ห้ามหนีไปไหนนะคะถ้าเปิดห้องเรียนแล้วครูหนีต้องหักเงินเดือน
ป้าเป็นหัวหน้าลูกศิษย์เพราะจ๊าบกว่าใครๆ
คุณปังคะอย่างที่คุณศักดาพูดมา..ฟังมากๆๆ...
ดูทีวีมากๆๆ...อ่านหนังสือพิมพ์มากๆๆอ่านตั้งแต่ไม้จิ้มฟันยันเรือรบ
ผสมกับฟัดกับคนข้างๆมากขึ้นภาษาจะเป็นไวค่ะ..
(ภาษาดอกไม้)
เราพูดกับคนที่นี่อย่าอายถ้าพูดมั่วผิดๆถูกๆ..
ไม่ช้าคุณปังจะเก่ง...ป้าเองอย่างที่เคยบอกไม่เคยไปโรงเรียน
หรือไปเรียนภาษาจากไหนเลย
ภาษาที่พอพูดได้จากคนที่นี่...ยอมรับค่ะว่าพูดไม่เก่ง
แต่ฟังภาษาท้องถิ่นได้และเข้าใจดีและอ่านเยอรมันได้
อันนี้ขึ้นอยู่ว่าเราสนใจแค่ไหน
อย่าท้อนะคะ...และอย่าพูดภาษาอังกฤษกับแฟน..พยายามพูดด๊อยซ์
แปลกมากนะคะถ้าเราได้ภาษาหนึ่งดีขึ้นภาษาเก่าจะแย่ลง
หรือเพราะเราสนใจน้อยลงและไม่ได้ฝึกฝนก็ได้
เอาใจช่วยค่ะ
สวัสดีครับคุณป้าPall
ดีใจครับที่มีคนสนใจ ผ่านมาอ่านเพิ่มขึ้น... และขอขอบคุณครับที่ให้เกียรตั้งชื่อให้เป็นครู... งั้นขอให้คุณป้าเป็นผู้อำนวยการกิตติมศักดิ์ของโรงเรียนในเน็ตแหน่งนี้ ที่คุณป้าก่อตั้งขึ้น รวมทั้งสละเวลาอันมีค่่ามาดูแลและให้โอกาส เป็นที่พักรวมทั้งได้แลกเปลี่ยนความรู้กัน
บทต่อไปกำลังจะตามมาเร็วๆนี้ กำลังเตรียมการสอนอยู่ครับ... อย่าเพิ่งเบื่อนะครับ...
ไม่หนีไปไหนแน่นอนครับ(กลัวโดนตัดเงินเดือน...) ขอเป็นครูบนเนินแล้วกันครับ ถิ่นฐานมาจากที่ราบสูง... ไม่มีดอย... ความรู้น้อย... เพราะว่าหนทางเรียนไปมหาลัยนั้นลำบากและไกลเหลือเกิน... ขอเรียนในมหาลัยชีวิตไปพลางๆก่อน... อยู่แถบข้างรั้วมหาลัยดีกว่า... คอยแสดงความยินดีกับนิสิตนักศึกษาที่จบออกมาเป็นปัญญาชนจะดีกว่า (คอยขายดอกไม้ เวลาเขารับปริญญา...) บางทีอาจจะได้รับความรู้ใหม่ๆมาแลกเปลื่ยนและนำมาปรับปรุงให้เข้ากับชีวิตของผมเองได้อีกทางหนึ่ง...
ด้วยความยินดีครับที่จะสอนและแบ่งปันให้สุดความสามารถตามที่มีอยู่ครับ ผิดถูกอย่างไร ขอนน้อมรับคำติชมจากทุกท่าน เพื่อที่จะได้พัฒนาต่อมสมอง ต่อไป...
สวัสดีค่ะ ผู้อำนวยการกิตติมศักดิ์ 55555
สวัสดีค่ะ อาจารย์ ศักดา
ข้าพเจ้าขอสัญญาว่า จะปฏิบัติตามอย่างเคร่งครัด เจ้าข้า
แต่ไม่รับรองว่าจะฉลาด และ สอบผ่านหรือเปล่า เพราะลูกศิษย์ โง่ซ้า
เกินเยียวยาแล้วค่ะ 555555
สวัสดีครับ คุณ pangya
ไม่เป็นไรครับ ได้วันละตัวก็ยังดี โรมไม่ได้สร้างเสร็จภายในหนึ่ีงวันนะครับ... ครก(หินที่หนักๆ) ยังมีคนเข็นขึ้นเขาได้เลย ผมคิดว่าคุณ pangya ไม่ต้องเข็นกันแล้ว วิ่งเอาเลย... เป็นกำลังใจช่วยครับ...
จะบอกคุณครูศักดาว่า เกตุปริ้นออกมานั่งอ่านกลับไป กลับมา กลับไป กลับมา อ่านหลายๆรอบ พยายามทำความเข้าใจสุดฤทธิ์ ขอบคุณครูศักดามั่กๆเลยค่ะ ที่ช่วยแปลเป็นไทยให้เข้าใจขึ้นมากๆ จะคอยติดตามต่อไปค่ะ อย่าหายไปน๊า
สวัสดีครับคุณป้าPall คุณเกตุ คุณ pangya และผู้สนใจ ทุกๆท่าน
ขอแก้ประโยคนี้นะครับ
Ich habe satt! เป็น Ich habe es satt! ฉันอิ่มอกอิ่มใจ เต็มที่แล้วนะ คือทนไม่ไหวแล้ว (อารมณ์พร้อมที่จะระเบิด ออกมาเมื่อไรก็ได้)
เขียนลงมาตั้งหลายวัน เวลาดูแล้วประโยคนี้ก็แทม่งๆ ยังไงไม่รู้ พอดูดีๆ ตก เจ้ากรรม Akk. es ในประโยคนี้ไปนี่เอง เลยทำให้ประโยคนี้ไม่สมบรูณ์ จึงแจ้งมาให้ทราบต่อไปครับ
ตอนพิมพ์อาจจะตาลายไปหน่อย ขนาด ทบทวนดูตั้ง หลายๆรอบแล้ว ยังหลงหลุดลอดมาได้...
ถ้าผมพิมพ์ผิดตก หรือความหมายผิด! จะเนื่องด้วยเหตุผลประการใดก็ตามแต่... ขอเชิญทุกท่านที่รู้ หรือท่านมีความสงสัยประการใด แจ้งให้ผมทราบด้วยนะครับ จะได้ทำการแก้ใข ให้ถูกต้องสมบูรณ์ยิ่งขึ้นต่อไป ขอขอบคุณล่วงหน้าครับ
ตามแอบเกาะขอบทู้ เป็นศิษย์รุ่นโข่งด้วยคนค่ะ
Quote from: ศักดา link=topic=390. msg2722#msg2722 date=1161171076
สวัสดีครับ ทุกๆท่าน
วันนี้ขอนำ กริยา พื้นฐานของภาษาเยอรมันมาฝาก สาม ตัวนะครับ เพราะ กริยานี้ทำหน้าที่หลายอย่าง
เป็นได้ทั้งกริยาช่วย และ กริยาแท้
ที่แปลตามความหมายตรงตัว
แล้วในโอกาสหน้าจะตามมาด้วย กริยา ตัวอื่นต่อไป
คอยติดตามอ่านนะครับ ถ้าสนใจ. . .
กริยาและหลักแกรมม่านี้ผมจะไม่แปลวิธีอ่าน
(คำอ่านเทียบเสียงเยอรมัน-ไทย ที่ผมสุดวิสัยจริงๆ
ที่จะเขียนคำอ่านในภาษาไทยให้ตรงกับสำเนียงในภาษาเยอรมัน) เพราะว่าตอนผมเรียนนั้นเรียน
กับอาจารย์ที่นี่ชาวสีดา(ฝรั่ง) มาตลอด
อาจารย์จะไม่พูดภาษาไทยเลย
เพราะว่า(พูดไม่ได้) การสอนนั้นเป็นภาษาเยอรมันล้วน
น้อยมากที่จะแทรกภาษาอังกฤษบ้าง
ถึงแม้ว่าจะแทรกแต่ผมก็ไม่เข้าใจ อย่างท่องแท้อยู่ดี. . .
เพราะว่าภาษาอังกฤษอันน้อยนิดของผมนั้นไม่ค่อยแข็งแรงเท่าไร. . . เลยได้ภาษาเยอรมันอย่างเดียว. . . ต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี่ด้วยนะครับ
วันนี้ ขอกล่าวเกริ่นๆ เกี่ยวกับแกรมม่าที่จะนำเสนอนี้ ไว้ก่อนนะครับ
ต่อไปก็จะอธิบายถึงกริยาตัวอื่นๆ คือ
กริยา Modalverben
ที่แสดงถึง ความปราถนา ความต้องการ การอนุญาต
ความสามารถ และความเป็นไปได้ กริยาเหล่านี้ได้แก่
können, dürfen, müssen,
sollen, wollen, mögen, lassen
และ เวลาที่จะใช้ กริยา เมื่อไร เวลาไหน อย่างไร
เกี่ยวกับอดีต ช่องต่างๆ และอนาคต
และ กริยาที่ทำหน้าที่อื่นๆ อีกในประโยคต่างๆ
รวม ก็ประมาณ 11 บทนะครับ
อย่าลืมติดตามอ่านนะครับ คือผมจะแปลรวมทั้งอธิบาย
จากหนังสือแกรม่า และ จากประสบการณ์ตรง
ที่ได้เรียนและสัมผัสมา เผื่อให้ผู้ที่สนใจเริ่มเรียนภาษาเยอรมัน
ได้นำไปใช้ประยุกต์และเป็นพื้นฐานในการเรียนภาษานี้ต่อไป
ตอนนี้เริ่มบทแรกก่อน นะครับ แล้วบทอื่นๆจะตามมาอีก. . . .
ต้องขอขอบคุณและขออนุญาต คุณป้า Pall เป็นอย่างยิ่ง
ที่เปิดโอกาส เนื้อที่ตรงนี้ให้ผม
ได้มีโอกาสแลกเปลื่ยน ความรู้บ้าง ผิดหรือตกหล่นอย่างไร
ขอรบกวนและขอขอบคุณล่วงหน้านะครับ
สำหรับ คำแนะนำและติชม. . .
**กระทู้นี้เป็นกระทู้เดิมหมายเลข 0004 ห้อง learning_german (เผื่อใช้ในการค้นหา)**
Quote from: ศักดา link=topic=390. msg2737#msg2737 date=1161172782
สวัสดีครับคุณป้าPall คุณเกตุ คุณ pangya และผู้สนใจ ทุกๆท่าน
ขอแก้ประโยคนี้นะครับ
Ich habe satt! เป็น Ich habe es satt! ฉันอิ่มอกอิ่มใจ เต็มที่แล้วนะ คือทนไม่ไหวแล้ว (อารมณ์พร้อมที่จะระเบิด ออกมาเมื่อไรก็ได้)
เขียนลงมาตั้งหลายวัน เวลาดูแล้วประโยคนี้ก็แทม่งๆ ยังไงไม่รู้ พอดูดีๆ ตก เจ้ากรรม Akk. es ในประโยคนี้ไปนี่เอง เลยทำให้ประโยคนี้ไม่สมบรูณ์ จึงแจ้งมาให้ทราบต่อไปครับ
ตอนพิมพ์อาจจะตาลายไปหน่อย ขนาด ทบทวนดูตั้ง หลายๆรอบแล้ว ยังหลงหลุดลอดมาได้. . .
ถ้าผมพิมพ์ผิดตก หรือความหมายผิด! จะเนื่องด้วยเหตุผลประการใดก็ตามแต่. . . ขอเชิญทุกท่านที่รู้ หรือท่านมีความสงสัยประการใด แจ้งให้ผมทราบด้วยนะครับ จะได้ทำการแก้ใข ให้ถูกต้องสมบูรณ์ยิ่งขึ้นต่อไป ขอขอบคุณล่วงหน้าครับ
ขอบคุณคุณศักดา มากๆมากค่ะ สำหรับความรู้ ดิฉันเป็นคนหนึ่งที่อยากเรียนภาษา เยอรมันมาก
ดิฉันมีแฟนเป็นคนสวิสเซอร์แลนด์แต่เราคุยกันเป็นภาษาอังกฤษและตอนนี้เขาเรียนภาษาไทยจนคุยกับดิฉันได้ ดิฉันอยากเซอร์ไพร้สเขา โดยการเรียน ภาษาบ้านเข้าได้ และใครมีข้อคิดดีๆ แนะนำด้วยนะค่ะ ฝากเนื้อฝากตัว ด้วยนะค่ะ ขอบคุณค่ะ
สวัสดีจาก นนทบุรีค่ะ คุณศักดา
Nan เพิ่งเรียนภาษาเยอรมันได้อาทิตย์เดียวเอง เรียนโดยอ่านเองในหนังสือ ว่าจะไปสมัครเรียนที่ goethe แต่เขาเปิดไปแล้ว ต้องรอรอบสอง เดือน เม.ย. โน่นแน่ะ ใครรู้จักที่เรียนราคาไม่แพงใน กทม. ช่วยแนะนำบ้างนะคะ danke ค่ะ บทเรียนของคุณศักดาเป็นประโยชน์มากเลยค่ะ แต่รู้สึกยากจัง แต่ก็จะพยายามต่อไปนะคะ ขอเป็นลูกศิษย์ด้วยคนนะคะ
สวัสดีค่ะ คุณNantaree
ขอบคุณแทนคุณศํกดาด้วยค่ะที่เข้ามาสอนบทเรียนภาษาเยอรมันแก่คนสนใจและกำลังเรียนภาษาเยอรมัน
ไม่เข้าใจหลักไวยากรณ์ ซึ่งคุณศักดาได้เข้ามาอธิบายเป็นวิทยาทาน ต้องขอขอบคุณในน้ำใจจริงๆค่ะ
น่าเสียดายที่ห้องนี้ได้ร้างไปนานพอสมควร คิดว่าคุณศักดาคงมีภาระกิจไม่ว่าจะเป็นการประกอบอาชีพและคงไม่มีเวลา
เข้ามาช่วยแนะนำสอนภาษาเยอรมัน
อย่างไรก็ตามต้องขอขอบคุณศักดามาณ.ที่นี่แทนคนไทยที่เข้ามาเรียนบทเรียนเก่าๆของคุณศักดา ขอบคุณในน้ำใจ
ที่เสียสละเวลาส่วนตัวอันมีค่า เข้ามาเขียนสอนบทเรียนอันมีค่านี้
ถ้าคุณศักดาแวะมาที่ห้องนี้ ขอขอบคุณอีกครั้งแทนคนไทยทุกๆคนที่เข้ามาเรียนเป็นลูกศิษย์ของคุณค่ะ
Quote from: ศักดา link=topic=390.msg2724#msg2724 date=1161171849
**ตามหนังสือหลักแกรม่า กริยา sein แยกได้ดั้งนี้ **
**....Präteritum
ich war
du warst
er, sie, es war
wir waren
ihr waren
sie, Sie waren
ขอแจ้งขอผิดพลาดนิดหนึ่ง เพื่อความถูกต้อง ในรูป Präteritum คำว่า ihr wart ค่ะ ไม่ใช่ ihr waren
และขอบคุณคุณศักดาที่มีกระทู้นี้ เป็นเรื่องที่ดีค่ะ เพราะว่าการเรียนภาษาต่างประเทศกับอาจารย์ต่างชาติเนี้ย บางทีก็ไม่ใช่เรื่องง่ายที่เข้าใจ
[/b][/color]
ขอสมักเป็นสมาชิกด้วยคนนะค่ะ มาอาศัยพักพิง ที่ basel นาน 3 ปี แล้วภาษากระดิกไปน้อยนิด ไปเรียนก็ แพงเสียเหลือเกิน(เสียดายเงินมาก) เพราะหัวสมองไม่ไวและไม่ค่อยจำ อยากไปช้าๆแต่ก็อยากเป็นภาษาเร็วๆ ตอนนี้ก็พยายามปรับตัวให้ขยันมากกว่าเก่า และต้องขอขอบคุณที่ตุณได้เปิดโอกาศ ขอบคุณค่ะ
ดีจังเลยค่ะได้แลกเปลี่ยน และเรียนรู้ภาษาเยอรมันกัน :D
เพิ่งเข้ามาเห็นค่ะ แล้วก้กำลังไล่อ่านไปเรื่อยๆเเละทำความเข้าใจอยู่ค่ะ
ตอนนี้มีความรู้พื้นฐานด้านภาษาเยอรมันอยู่บ้าง แต่พอมาได้อ่านที่คุณศักดาเขียนก็มีความเข้าใจมากขึ้นค่ะ ขอบคุณความรู้ดีๆที่แบ่งกันนะคะ จะติดตามอ่านเรื่อยๆเลยค่ะ