News:

ยินดีต้อนรับ สู่ Pall Swiss เว็บบอร์ดตัวใหม่



ฝรั่งเศส หรือ เยอรมัน?

Previous topic - Next topic

เทียนหอม

มีคำถามมาถามพี่ๆน้องๆค่ะ
 
 มีเพื่อนคนไทย กำลังเรียนวิชากฎหมาย และต้องเลือกเรียนระหว่างภาษาฝรั่งเศส และ เยอรมัน เพื่อใช้ในการอ่านหนังสือและค้นคว้าหาความรู้
 
 ตอนนี้กำลังตัดสินใจว่า จะเรียนภาษาไหนดี ?
 
 ภาษาไหนง่ายกว่ากัน โดยที่เค้ามีพื้นฐานภาษาอังกฤษเป็นอย่างดี และต้องการเพียงแค่อ่านหนังสือฝรั่งเศสหรือเยอรมันออกเท่านั้นค่ะ
 
 

**กระทู้นี้เป็นกระทู้เดิมหมายเลข 0263 ห้อง openroom (เผื่อใช้ในการค้นหา)**

เทียนหอม

ถาม ป้าและอา ด้วย (พิมพ์ตก)
 
 ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ _/\_

pall

สวัสดีจ๊ะเทียนหอม
 ขอตอบแบบคนที่ใช้ภาษาต่างๆที่ไม่ค่อยจะแข็งแรงเท่าไรนัก
 ขอพูดถึงภาษาต่างๆรอบตัวเรา
 ภาษาทุกๆภาษายากทั้งนั้นแม้กระทั่งภาษาไทยเรา
 ที่คนไทยเราทุกคนที่ออกเสียง
 และเขียนภาษาที่ไม่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์...
 นอกจากนี้ภาษาอังกฤษที่เราทุกคนต้องเรียนจากโรงเรียน
 เริ่มต้นควบคู่จากภาษาอื่นๆ(ต่างประเทศ)
 ดังนั้นจึงมีพื้นฐานดีกว่าภาษาอื่นๆ
 แต่พอเลิกเรียนไม่ได้ใช้แล้วก็ลืมไปเกือบหมด
 และจะมีปัญหาเกี่ยวกับการออกเสียงและหลักไวยากรณ์
 ส่วนภาษาเยอรมัน...ฝรั่งเศส...ฯลฯ
 ถ้าไม่ได้เรียนโดยตรงหรือเรียนในหลักสูตรที่กำหนดไว้
 ย่อมไม่ค่อยเข้าใจหรือรู้เรื่องซึ่งเป็นเรื่องธรรมดา
 
 ขอพูดถึงตัวเอง
 ภาษาที่เคยสัมผัสมาไม่ว่าจะเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาฝรั่งเศส...
 พอป้ามาอยู่ที่นี่และอยู่เขตที่พูดภาษาเยอรมัน
 ไม่เคยได้เรียนมาก่อนยอมรับว่ายากมาก
 พูดคุยกับใครไม่รู้เรื่องเลย..
 คนสวิสสมัยก่อนไม่ค่อยรู้หรือพูดภาษาอังกฤษ
 เวลาเราคุยหรือถามเขาๆจะไม่รู้เรื่อง
 ถึงแม้ภาษาที่นี่จะใช้กันหลายภาษา
 แต่ทุกๆคนจะเคยชินและเข้าใจภาษาเขตที่ตัวเองอยู่
 ภาษาฝรั่งเศสคนสวิสก็ไม่ใช่ว่าเก่งกันทุกคน
 ป้ายอมรับว่าตอนนี้ตัวเองก็เริ่มแย่กับภาษาต่างๆ
 แม้กระทั่งภาษาไทยเราเอง..
 ส่วนภาษาอังกฤษกับภาษาฝรั่งเศส
 ที่ตัวเองเคยเขียนหรือพูดได้มาก่อน
 ปัจจุบันนี้ชักลืมไปหมดแล้ว...ไม่ได้ใช้มาร่วม40ปี
 
 ถ้าพูดถึงการใช้ภาษาเยอรมัน..คนไทยมักจะใช้เขียนหรือพูดสับสน
 การเรียงประโยค...ประธาน...คำกริยา..และคำต่อท้ายเหมือนภาษาอังกฤษ
 ป้าเองก็เป็นบ่อยมาก...
 แต่ถ้าคนเรียนอย่างจริงๆจังๆจะหมดปัญหาและเก่งกัน
 และใช้ภาษานี้กันได้ดี..
 ส่วนภาษาฝรั่งเศสจะเป็นอีกแบบหนึ่ง
 การออกเสียงและหลักไวยากรณ์จะยากมากกว่า
 ดังนั้นการแสดงความคิดเห็นของป้า
 ขอบอกว่าภาษาฝรั่งเศสยากมากกว่า
 ถ้าไม่เคยได้เรียนภาษานี้มาก่อน
 เกี่ยวกับหลักไวยากรณ์ภาษาฝรั่งเศส
 L’alphabet  françaises เท่ากันต่างกันตรงการออกเสียง
 อย่างภาษาฝรั่งเศสจะเพิ่ม
 L’accent aigu… é…^…
 L’apostrophe…L’..
 เพศหญิง. Féminnin....เพศชายMasculin...ไม่มีเพศ
 คำ Articles..จะมีการใช้แตกต่างกันอีก
 ไม่ว่าจะเป็น...Un…Une…La…Le…Des..Les…
 ซึ่งมีทั้งPluriel  และ  Singulier
 นี่คือตัวอย่างคร่าวๆ...ยังมีอีกมากมายคนที่รู้หรือภาษานี้จะรู้ดี
 ว่ายากง่ายแค่ไหน
 
 ความเห็นเกี่ยวกับภาษาทั้งสองภาษานี้ตอบยาก
 ขอให้เพื่อนของเทียนหอมเลือกเอาเองว่า
 ต้องการจะเรียนภาษาไหน
 ถึงแม้ทั้งสองภาษาจะยากพอๆกัน
 สำหรับป้าถ้าเป็นภาษาเยอรมันจะง่ายกว่า
 เพราะไม่มีการแบ่งแยกตามที่กล่าวมาข้างบน
 และไม่สับสนกับหลักไวยากรณ์เหมือนภาษาฝรั่งเศส
 เกี่ยวกับเรื่องที่เทียนหอมถามมา..รอคุณตุ้มหรือคนอื่นๆ
 เข้ามาช่วยตอบให้ความคิดเห็นเพิ่มเติมด้วยดีกว่า
 

บัวขาว

ดีทั้งสองภาษาเลยค่ะ  
 แต่ภาษาฝรั่งเศลจะใช้ได้หลายพื้นที่นะค่ะ ประเทศฝรั่งเศล สวิส เบลเยี่ยม แผ่หลายในยุโรป แม้แต่แอฟริกาเหนือ เกาะมาดัมกัดก้า เกาะกลัวลุบ ทั้งในแคนาดา ไปได้ไกลนะค่ะ ทั้งในประเทศตูนีเซีย (กิ้ว กิ้ว ที่กำลังจะไปเที่ยว) ก็ใช้ภาษาฝรั่งเศลเป็นภาษาที่สองนะค่ะ วันก่อนไปสถาทูตมา เป็นตัวเลขเขาพูดเป็นภาษาฝรั่งเศลอ่ะค่ะ
 การออกเสียง
 ภาษาเยอรมันออกเสียงทุกตัว คล้ายภาษาอังกฤษ
 ภาษาฝรั่งเศลไม่ออกเสียงทุกตัว คล้ายภาษาไทย  
 
 
 

kim

I heard that most of people who study law will (should) study french na krub...

pall

สวัสดีจ๊ะบัวขาว
 สวัสดีจ๊ะคิม
 เห็นด้วยเกี่ยวกับภาษาฝรั่งเศส
 เมื่อ40ปีที่ผ่านมาตอนที่ป้าเรียนภาษาฝรั่งเศสใหม่ๆ
 ภาษานี้สำคัญที่สุด
 ป้ารักภาษานี้มากเพราะสำเนียงเพราะจริงๆ
 ต่อมาภาษาเยอรมันเริ่มใช้มากขึ้นจนนำเข้าหลักสูตร
 สอนในมหาวิทยาลัย
 เห็นน้องสาวเรียนภาษานี้ในมหาวิทยาลัยจนครบ4ปี
 ป้าไม่รู้ว่าปัจจุบันเกี่ยวกับภาษาพวกนี้
 เพราะไม่ได้สนใจอีกต่อไป
 ไม่ทราบว่าปัจจุบันสอนภาษาอะไรบ้างในมหาวิทยาลัย
 

namelin

น่าสนใจทั้ง 2 ภาษาเลยอะคะ
 แต่ก็เคยได้ยินคล้ายคุณคิมว่า
 กฎหมาย - ฝรั่งเศส
 ปรัชญา+จิตวิทยา - เยอรมัน
 แต่ถ้าต้องเลือก  
 เน้นเฉพาะเจาะจงไปทางด้านไหนหรือเปล่าค่ะ
 หรือว่าโดยรวมๆ  
 

namelin

กลับมาดูอีกครั้ง
 ส่วนตัวเห็นว่า ภาษาฝรั่งเศสมีส่วนไวยากรณ์ที่คล้ายๆกับอังกฤษ ถึงคำศัพท์และการออกเสียงจะไปคนละทาง แถมยังมีแบ่งเพศคำนาม
 เยอรมัน ถึงจะมีคำศัพท์คล้ายอังกฤษ แต่ไวยากรณร์ การเรียงประโยคก็ต่างไป แบ่งเพศคำนามเช่นกัน
 ถ้าจะดูว่าอันไหนมีประโยชมากกว่ากัน
 ก็คงดูที่สาขา (ถ้าจะเน้น)
 ดูจำนวนของสิ่งพิมพ์ที่เราสามารถหาได้สะดวก สื่อฝรั่งเศส หรือเยอรมัน หาง่าย และทันสมัยกว่ากัน
 อีกอย่าง ฝรั่งเศส ได้ไปอีกแต้ม เพราะเป็นภาษาที่ถูกใช้ในสหภาพยุโรป กฎหมายต่างๆของ EU ก็จะถูกตีพิมพ์ในภาษาฝรั่งเศสด้วย รวมทั้งอังกฤษ แต่ไม่ใช่ในภาษาเยอรมัน (ไม่แน่ใจนะคะ ต้องตรวจสอบอีกที) แหะ นานๆมาเขียนที ตื่นเต้นจัง หวัดดีทุกคนด้วยนะคะ
   
 

เทียนหอม

Dear all,
 Very useful comments ka.  Thank you very much.
 He plans to choose public law as his major.
 I will forward this kratoo to him.
 Merci beaucoup!